02/09/2013 23:43 (GMT+7)
TU TUỆ Đức Đạt-Lai Lạt-Ma Hoang Phong biên dịch Nhà Xuất Bản Phương Đông (Bản dịch mới từ chương 1 đến chương 7) |
05/08/2013 17:16 (GMT+7)
CHUYỂN HỌA THÀNH PHÚC Lama zopa Rinpoche Tuệ Dung dịch - Trí Hải hiệu đínhNhà Xuất Bản Tổng Hợp TP. Hồ Chí Minh 2005 |
19/06/2013 21:15 (GMT+7)
Quả
thật đấy là một khái niệm kỳ lạ, nếu như thế giới này và chính “cái tôi”, những
thực thể đầy màu sắc đó, đang hiện diện, đang hiện hữu một cách không chối cãi
được, nhưng thật ra lại không có, chỉ là hư không: thì phải là điên rồ một cách
thật tàn bạo mới dám chủ trương một sự phi lý đến như vậy! |
10/12/2012 20:39 (GMT+7)
Lời đầu sáchĐiều I: Vượt qua cái tôiĐiều II: Đừng tự lừa dối mìnhĐiều III: Tự đại sẽ đưa đến thất bạiĐiều IV: Tùy hỷ để xả bỏ cái tôi. |
17/04/2012 20:36 (GMT+7)
NHÌN LẠI BẢN CHẤT CON NGƯỜIHoang Phong biên soạn và dịchNhà xuất bản Phương Đông 2012 |
13/04/2012 20:55 (GMT+7)
KHỔ ĐAU PHÁT SINH VÀ VẬN HÀNH NHƯ THẾ NÀOHoang Phong biên soan và dịchNhà xuất bản Phương Đông 2012Kinh Acela-sutta
còn gọi là kinh Acela Kassapa-sutta. Tiếng
Pali acela có nghĩa là trần truồng,
ám chỉ tín đồ của các giáo phái chủ trương khổ hạnh và sống trần truồng, kinh
sách Hán ngữ gọi chung các giáo phái này là "lõa hình ngoại đạo". Đương
thời với Đức Phật các giáo phái chủ trương không ăn mặc quần áo gồm có đạo Ajivaka
và một trong các chi phái của đạo Jaïn. Kassapa là tên của một người tu tập
theo các giáo phái ấy. |
12/01/2012 20:56 (GMT+7)
QUYỂN SÁCH CHO NHÂN LOẠITóm lược Đạo Pháp của Đức PhậtBuddhadasa Bhikkhu(Hoang Phong, chuyển ngữ)
Lời giới thiệu của
người dịch |
23/12/2011 20:29 (GMT+7)
PHẬT GIÁO TRONG THẾ GIỚI TÂN TIẾN NGÀY NAYHoang Phong biên soạn và chuyển ngữNhà xuất bản Tôn Giáo, Hà Nội 2012(ấn bản thứ hai) |
01/11/2011 21:34 (GMT+7)
LỜI MỞ ĐẦUVÀI LỜI CỦA VỊ ĐẠI DIỆN ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA
Thưở còn trẻ, tôi may mắn được tham dự một buổi thuyết giảng của Đức Đạt Lai Lạt Ma.Ngài giảng về tập luận của một vị đại sư người Ấn là ngài Long Thụ, tựa đề là "Thư gửi một người Bạn"
[tức tập Suhrllekha, một tập luận do ngài Long Thụ viết cho vua
Gotamiputra, vị này vừa là bạn lại vừa là vị bảo trợ cho ngài Long Thụ.]
Lúc bấy giờ tôi không đủ sức thấu |
03/10/2011 20:04 (GMT+7)
LỜI NÓI ĐẦU
Trong cuộc sống, có những vấn đề mà chúng ta không thể giải quyết đơn
thuần chỉ bằng tri thức. Nói cách khác, chúng ta thường phải trải qua
những bước khá dài từ lúc hiểu rõ một vấn đề cho đến khi có thể biến
những hiểu biết đó trở thành kinh nghiệm sống thực sự và đủ bản lĩnh để
vượt qua được vấn đề ấy. |
16/09/2011 20:43 (GMT+7)
Thay lời tựa
Cách đây hơn 25 thế kỷ, lần đầu tiên trong lịch sử nhân
loại, đức Phật Thích-ca Mâu-ni đã chỉ ra rằng những gì chúng ta nhận
biết về chính bản thân mình qua tri giác thông thường là không đúng
thật. |
21/07/2011 09:55 (GMT+7)
Lời thưa nhân kì tái bản
Kính thưa chư Tôn Đức
Tăng Ni,
Kính thưa chư vị đạo hữu,
Kính thưa chư vị độc
giả, |
19/07/2011 04:47 (GMT+7)
Trái tim không phải để suy nghĩ. Trái tim là để yêu thương.
Khi trái tim nghĩ thì chắc cũng không nghĩ như khối óc. Trái tim có cách
nghĩ riêng của mình mà nhiều khi khối óc không sao hiểu được. |
17/07/2011 21:00 (GMT+7)
LƯỢC
TRÌNH VỀ PHIÊN DỊCH
BỘ NHỊ
KHÓA HIỆP GIẢI
Nhị khóa:
Hai thời khóa tụng; Hiệp giải: nhập chung để giải
Nguyên
xưa ngài Quán Nguyệt Pháp sư đem hai thời kinh khóa tụng: Mai đóng chung
và chiều nhập chung lại làm một đại thể làm một tập lớn. Nội dung phân ra
từ mục: Từ quyển thứ nhứt đến quyển thứ bảy để giải nghĩa, nên gọi là “Nhị
Khóa Hiệp giải”. |
11/07/2011 16:59 (GMT+7)
Tựa
Toàn bộ giáo lý đức Phật đều nhằm mục đích ''chuyển mê khai
ngộ'' cho chúng sanh. Vì mê ngộ là gốc của khổ vui. Mê thì khổ, ngộ thì
vui. Mê thì thành chúng sanh luân hồi sanh tử, ngộ thì thành chư Phật
giải thoát Niết-bàn. Nhưng mê là tâm mà ngộ cũng là tâm. Chuyển mê khai
ngộ tức là chuyển |
10/07/2011 09:24 (GMT+7)
ĐỨC ĐẠT-LAI LẠT-MANHỮNG LỜI KHUYÊN TÂM HUYẾTThực hiện với sự hợp tác của MATTHIEU RICARDChuyển ngữ từ tiếng Tây Tạng sang tiếng Pháp: CHRISTIAN BRUYATChuyển ngữ Pháp Việt: Hoang Phong Nhà Xuất Bản Tôn Giáo Hà Nội 2009Tái bản: Nhà xuất bản Phương Đông TP. Hồ Chí Minh 2011 |
19/06/2011 09:13 (GMT+7)
ĐỨC PHẬT VÀ PHẬT PHÁPĐại Đức Narada Maha Thera, 1980 - Phạm Kim Khánh dịch Việt, 1998Nguyên tác: "The Buddha and His Teachings"Buddhist Publication Society, Sri Lanka |
18/06/2011 14:23 (GMT+7)
Thành kính dâng lên Giác linh
Ni Trưởng (thượng) DIỆU (hạ) KHÔNG,
người trọn đời thể hiện tâm BỒ ĐỀ tôn quý.
Lời Giới Thiệu
Bộ luận Nhập Bồ Tát Hạnh là một kiệt tác của Phật giáo
Ấn Ðộ, không những trên phương diện tư tưởng, tu chứng, mà còn cả trên
phương diện văn học. Nó đã đem lại niềm vui cho biết bao nhiêu
thế hệ. Tương truyền ở Ấn Ðộ đã có hơn một trăm bộ chú thích cho bộ luận
này, và ở Tây Tạng nó đã trở thành một trong sáu bộ luận "gối đầu" cho
những kẻ học Phật. |
17/06/2011 21:19 (GMT+7)
LỜI
GIỚI THIỆU
Quyển sách nhỏ này
nhằm giới thiệu "Những lời đức Phật dạy về
Hòa bình và giá trị con người" được trích
dịch từ một số kinh quan trọng trong kinh tạng Pàli, bằng
ba thứ tiếng: Pàli, Anh văn và Việt văn. Những trích dịch
này không làm sao đầy đủ được, nhưng chúng đã được
lựa chọn thận trọng để có thể giới thiệu một cách
trung thành và chân thực những lời dạy cao qúy của Ngài
về những đề tài này. |
|