Chùa Bửu Minh Gia Lai - Góp chút công sức cho Đại tạng kinh Việt Nam
và rất ngạc nhiên đến run run vì chẳng hiểu gì cả. Người giao bài dịch cho tôi là thầy Đồng Hạnh, giáo thọ của Trường Trung cấp Phật Học ... bộ các bản kinh Việt dịch đã được chứng nghĩa, tức là đã được “nghiệm thu”, để người dịch được nhận nhuận bút. Thực tế đã không hoàn
http://www.chuabuuminh.vn/phat-giao-va-thoi-dai/cu-si-nguoi-duong-thoi/52C642_gop_chut_cong_suc_cho_dai_tang_kinh_viet_nam.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Cáo phó: Đại lão Hòa thượng thượng Minh hạ Châu viên tịch
Thống Phật Giáo Thái Lan, để
tuyên dương công đức phiên dịch năm bộ Kinh Tạng Nikàya ra tiếng
Việt, gồm Trường ... làm Viện
Trưởng Viện Nghiên Cứu Phật Học VN và Hội Đồng Phiên Dịch
Đại Tạng Kinh VN.
Dù bận rộn nhiều công tác Phật
http://www.chuabuuminh.vn/thoi-su/pg-viet-nam/7B5041_cao_pho_dai_lao_hoa_thuong_thuong_minh_ha_chau_vien_tich.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Niềm hân hoan của người Phật tử
Niềm hân hoan của người Phật tử
08/07/2011 09:38 (GMT+7) Số lượt xem: 40614Kích cỡ chữ:
Kinh Pháp Cú – HT.Thích Minh Châu dịch Thực hiện PPS và hình ảnh: Liên Như Nhạc: Diệu Như Tăng Tố & Diệu Như Tăng Dũng Phụ đề: Thơ Tuệ Lạc Ca Sĩ Hà Thanh
HaThanh-NiemHan_HoanCuaNguoiPhatTu-KinhPhapCuThichMinhChaudich-LienNhu_(1).pps(5,41MB)
http://www.chuabuuminh.vn/phap-am/kinh-nhac/7ED21A_niem_han_hoan_cua_nguoi_phat_tu.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Người Trung Quốc đầu tiên xuất gia
tới năm 250, khi một cao tăng Ấn Độ là Huyền Hà Gia La tới Lạc Dương để giảng kinh Phật, Chu Sỹ Hành mới chính thức trở thành người tu hành ... chuyên tâm tu tập, nghiên cứu kinh sách, lấy việc hoằng dương Phật pháp làm chí nguyện. Tuy nhiên, thời bấy giờ, kinh Phật được dịch
http://www.chuabuuminh.vn/su-lieu/chan-dung-nhan-vat/76564A_nguoi_trung_quoc_dau_tien_xuat_gia.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Khoảnh khắc... “viên thành” của nhà phiên dịch Kinh tạng Pali
ngộ”- một thứ triết lý nguyên thủy hàm chứa những
kinh nghiệm chứng ngộ rất người của Đức Thế Tôn.Hòa thượng Thích Minh Châu - Nhà phiên dịch ... ở thời kỳ đầu tiên khi mà thuật ngữ
Phật học bằng tiếng Việt còn rất khiêm tốn quả là một thách thức cho người
dịch. Hầu hết các từ, ngữ
http://www.chuabuuminh.vn/su-lieu/chan-dung-nhan-vat/5B4208_khoanh_khac_vien_thanh_cua_nha_phien_dich_kinh_tang_pali.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Hướng Dẫn Đọc Tam Tạng Kinh Điển
Hướng Dẫn Đọc Tam Tạng Kinh Điển
Gs. U KO LAY
Yangon, Miến Điện
Phật Lịch: 2546 - Dương Lịch: 2003 - Miến Lịch: 1365
Nguyên tác: "Guide to Tipitaka"
Tỳ khưu ni Huyền Châu dịch
25/12/2012 14:16 (GMT+7) Số lượt xem: 197538Kích cỡ chữ:
Hướng Dẫn Đọc Tam Tạng
Kinh Điển ... "
Tỳ khưu ni Huyền Châu
dịch
Mục lục
Chương I THẾ NÀO LÀ TẠNG LUẬT?
CHƯƠNG III THẾ NÀO LÀ TẠNG KINH?
CHƯƠNG
http://www.chuabuuminh.vn/thu-vien/phat-hoc/766419_huong_dan_doc_tam_tang_kinh_dien.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Trao đổi với tác giả Trần Kiêm Đoàn về một số vấn đề liên quan đến Đại tạng kinh Việt Nam
kinh luận Phật từ Hán
tạng - ví như người viết bài nơi nhật báo Thanh Niên kia - càng hiểu lầm, cho
là công việc dịch thuật để ... viết có nhiều điểm liên quan đến
vấn đề phiên dịch kinh điển. Với vai trò của một nhà nghiên cứu, dịch
thuật kinh điển Phật
http://www.chuabuuminh.vn/nghien-cuu/triet-hoc-khoa-hoc/7BC442_trao_doi_voi_tac_gia_tran_kiem_doan_ve_mot_so_van_de_lien_quan_den_dai_tang_kinh_viet_nam.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Trao đổi với tác giả Trần Kiêm Đoàn về một số vấn đề liên quan đến Đại tạng kinh Việt Nam
viết có nhiều điểm liên quan đến
vấn đề phiên dịch kinh điển. Với vai trò của một nhà nghiên cứu, dịch
thuật kinh điển Phật ... thuyết
trình tóm tắt về công việc Việt dịch kinh Phật từ Hán tạng để góp phần hoàn
thành ĐTKVN bằng máy vi tính. Sáng hôm sau, bác sĩ Trần
http://www.chuabuuminh.vn/phat-giao-va-thoi-dai/cu-si-nguoi-duong-thoi/5AC240_trao_doi_voi_tac_gia_tran_kiem_doan_ve_mot_so_van_de_lien_quan_den_dai_tang_kinh_viet_nam.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - KumāraJīva - Cưu Ma La Thập
niệm văn hoá sẵn có của Trung Hoa để giải thích kinh điển Phật
giáo[2] - Cách dịch giải này có ưu điểm là làm cho người
Trung ... việc dịch thuật. Khi ấy, số nhân viên đã có lúc lên
đến tận 3000 người. Việc dịch lại các kinh đã có người trước dịch
http://www.chuabuuminh.vn/su-lieu/phat-va-thanh-chung/5FD603_kumrajva__cuu_ma_la_thap.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - KHỔ ĐAU PHÁT SINH VÀ VẬN HÀNH NHƯ THẾ NÀO - Hoang Phong (sách)
GIÁO
CHIẾN THẮNG và CHIẾN BẠI Kinh SANGAMA - SUTTA
LỤC BA LA MẬT LÀ GÌ?
MỘT SỐ KHÁI NIỆM TRONG PHẬT GIÁO
NHỮNG LỜI CUỐI CÙNG CỦA PHẬT
THẬP NHỊ NHÂN DUYÊN
Acela-sutta là một bài thuyết
giảng ngắn của Đức Phật được ghi trong Trung
bộ kinh (Majjhima-Nikaya, ấn bản
PTS, 1884-1898
http://www.chuabuuminh.vn/thu-vien/luan/7AC640_kho_dau_phat_sinh_va_van_hanh_nhu_the_nao__hoang_phong_sach.aspx
|