MỤC LỤC |
|
1) Lời nói đầu 2) Nguồn gốc Kinh Pháp Cú |
[01] |
3) Vô thường và Vô ngã 4) Nhân quả và Nghiệp báo 5) Luân hồi 6) Tam độc: Tham, Sân, Si 7) Ái dục |
[02] |
8) Giới, Định, Tuệ 9) Người ngu và Người trí 10) Tam quy và Ngũ giới 11) Thập thiện 12) Lục độ Ba La Mật |
[03] |
13) Tứ diệu đế và Bát chánh đạo 14) Tứ vô lượng tâm: Từ, Bi, Hỷ, Xả 15) Mầu áo cà sa 16) Hương vị giải thoát 17) Nghệ thuật thuyết pháp 18) Đạo Phật là đạo yêu đời 19) Hãy tự mình thắp đuốc lên mà đi 20) Tài liệu tham khảo |
LỜI NÓI ĐẦU
Người có lòng thành kính tin vào Đức
Phật và theo Đạo Phật không phải chỉ hàng ngày thắp nhang đảnh lễ trước
bàn thờ Phật, niệm Phật hoặc đọc dăm ba câu kinh, thỉnh vài hồi chuông,
gõ đôi tiếng mõ hay lâu lâu rủ nhau đến chùa lễ bái là đủ. Chúng ta cần
tìm hiểu rõ những lời dạy của Đức Phật vì Đức Phật đã từng nói rằng:
"Tin ta mà không hiểu ta, ấy là bài báng ta."
Các kinh điển ghi lại lời dạy của Đức
Phật thời rất nhiều, giáo lý của Đức Phật mênh mông bát ngát như biển
cả, nhưng nói chung không có tính cách độc đoán và bí hiểm như những
tín điều trong một số đạo khác. Kinh điển của Đạo Phật chỉ là những lời
giảng dạy của một người như chúng ta, nhưng vị đó đã giác ngộ hoàn
toàn. Vị đó đem những sự hiểu biết và kết quả tu tập được của chính bản
thân mà diễn giảng cho chúng ta nghe để chúng ta tự suy nghĩ. Khi đã
suy nghĩ kỹ rồi thời chúng ta thử áp dụng. Nếu nhận thấy đó là chân lý
lúc đó chúng ta sẽ tin. Lòng tin bấy giờ mới thật là sáng suốt, chân
chính và sẽ bền vững.
Kinh Pháp Cú thường được coi là cuốn
kinh tóm thâu tinh hoa giáo lý của Đức Phật. Kinh Pháp Cú đã được nhiều
vị dịch sang tiếng Việt, khi thì dưới hình thức những câu "kệ", khi thì
thành "thơ", khi thì thành "văn xuôi” v.v... Trong cuốn “TÌM HIỂU KINH
PHÁP CÚ" này, để cho giản tiện, soạn giả đã chỉ trích dẫn những câu
"Pháp Cú" trong cuốn Kinh Pháp Cú được chuyển dịch thành thể thơ "lục
bát" do soạn giả hoàn tất và được xuất bản vào năm 2003.
Khi soạn thảo cuốn Kinh Pháp Cú chuyển
dịch thành thể thơ "lục bát" nói trên soạn giả đã tham khảo một số tài
liệu quý báu về Kinh Pháp Cú viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Các tác
phẩm tiếng Anh đa số được dịch trực tiếp từ nguyên bản tiếng Pali. Các
tác phẩm tiếng Việt thì được dịch từ nguyên bản Pali hay được dịch theo
bản chữ Hán hoặc tiếng Anh. Muốn cho đại đa số quần chúng khi đọc Kinh
Pháp Cú cảm thấy dễ hiểu, soạn giả khi chuyển dịch thơ đã cố gắng xử
dụng chữ Việt với những ngôn từ bình dị, tránh dùng nhiều chữ Hán và
những danh từ triết học hoặc đạo học cao siêu. Đôi khi một vài lời giải
thích cũng đã được chuyển thành thơ và thêm vào trong bài. Để hoàn
thành tác phẩm người dịch trong khi sắp xếp ngôn từ và tứ thơ đôi khi
đã phải thêm bớt một vài chữ, hoán chuyển một vài câu trong cùng một
bài, nhưng vẫn cố gắng chuyên chở đầy đủ ý nghĩa trong các lời dạy của
Đức Phật.
Soạn giả khi chuyển dịch thơ đã ước
mong rằng những vần thơ "lục bát", một thể loại thơ đầy tình tự dân
tộc, sẽ để lại trong tâm tư người đọc cũng như người nghe những tình
cảm nhẹ nhàng thanh thoát vì thơ đầy nhạc tính và vang lên những âm
điệu thân thương như những lời ru nơi quê mẹ. Ngôn ngữ có bình dị mới
dễ hiểu. Thêm vần thêm điệu mới dễ đọc, dễ nghe. Từ đó mới dễ nhớ, dễ
thuộc. Có nhớ, có thuộc mới dễ áp dụng những lời vàng ngọc Đức Phật dạy
vào cuộc sống hàng ngày.
Trong cuốn "TÌM HIỂU KINH PHÁP CÚ" này
có phần "tích truyện" được thuật lại một cách ngắn gọn và thêm vào câu
Pháp Cú trích dẫn nhắm mục đích để cho người đọc rõ là trong trường hợp
nào Đức Phật đã tuyên dạy câu Pháp Cú đó và cũng để người đọc dựa vào
tích truyện mà hiểu thêm được ý nghĩa lời của Đức Phật.
Soạn giả cũng dựa vào một số bài giảng,
bài viết và tài liệu về Kinh Pháp Cú cùng Phật Học Phổ Thông đã từng
được phổ biến từ lâu nay để tóm lược và ghi lại trong sách một số khái
niệm căn bản về Phật Giáo hầu giúp cho người đọc biết rõ con đường đạo
mà mình đang dấn bước.
Người đọc nếu sẵn nhiệt tâm hướng về
đạo pháp nên nghiền ngẫm và thường xuyên suy niệm về những lời vàng
ngọc chứa đựng trong kinh rồi đem ra thực hành, áp dụng vào cuộc sống
hàng ngày của mình. Hãy tự thanh lọc thân tâm. Chắc chắn người đọc có
thể thâu hoạch được một niềm vui về tinh thần vượt lên cao hơn tất cả
những thứ hạnh phúc khác trên thế gian, sẽ gặt hái được nhiều lợi ích
cho chính bản thân mình ngay trong hiện tại cũng như trong tương lai.
Người đọc sẽ thấy Kinh Pháp Cú luôn đem lại nguồn cảm hứng, an ủi, nâng
đỡ, hộ trì và cải thiện tâm linh của mình trên những bước thăng trầm
trong cuộc sống. Lời kinh khơi nguồn cảm hứng cao đẹp và mở ra một lối
đi đầy hương hoa, tạo ra một sức mạnh cảm hóa kỳ diệu, giúp cho người
đọc có một niềm tin vững chắc hơn trên con đường tu học để tiến đến bến
bờ giác ngộ và nhờ đó mà được giải thoát.
Tư tưởng Pháp Cú là bức thông điệp muôn
thuở mà Ðức Phật đã truyền đạt cho con người trong cõi nhân gian với
mục đích là dạy cho con người nhận chân được cuộc sống. Sống đúng
nghĩa. Sống cao thượng. Kinh Pháp Cú xưa nay thường được xem như là cao
điểm của tư tưởng hướng thượng hiền thiện. Trong công việc tu học để
đạt đến chân lý, Đức Phật đã từng tuyên bố rõ ràng rằng Ngài chỉ là
người dẫn đường chỉ nẻo chứ Ngài không thể "cứu rỗi" hay tu thay cho ai
được cả và con người phải tự mình tu để giải thoát cho chính mình. Công
trình tu tập và kết quả đạt được hoàn toàn nằm trong tay chúng ta. Chư
Phật là ánh sáng. Chúng ta là con mắt. Nhờ ánh sáng mà mắt mới nhìn
thấy được vũ trụ, vạn vật. Nhưng có ánh sáng mà không chịu mở mắt để
nhìn thì cũng chẳng trông thấy gì. Ánh sáng của Phật bao giờ cũng chiếu
đồng đều khắp mọi nơi cho tất cả mọi người. Ý chí muốn mở mắt ra để
nhìn là việc của chúng ta. Không một vị Phật, một vị Bồ Tát hay một
người nào khác làm hộ chúng ta chuyện đó được.
Ước mong sao những lời dạy của Đức Phật
trong tập Kinh Pháp Cú sẽ là ngọn đuốc rực rỡ soi sáng dẫn đường, là
ngón tay chỉ hướng cho mọi hành động, ngôn ngữ, tâm tư của người đọc và
do đó đem lại an lạc và hạnh phúc. Tự mình nghe theo lời Phật dạy mà tu
sửa, rồi tự mình sẽ giác ngộ và sự giác ngộ đó sẽ giúp cho mình được
giải thoát khỏi vòng luân hồi sinh tử đầy khổ đau. Niết Bàn yên vui
tươi sáng đang chờ chúng ta. Chúng ta mỗi ngày cố gắng đi một chút chắc
chắn thế nào cũng sẽ tới đích, cũng sẽ thành công.
Xin trân trọng giới thiệu đến các độc
giả cuốn “TÌM HIỂU KINH PHÁP CÚ" của soạn giả là cư sĩ Tâm Minh Ngô
Tằng Giao, một cuốn sách vừa hữu ích lại lý thú vì sách đã đề cập được
tới khá nhiều tình tiết trong Kinh Pháp Cú. Mong rằng tác phẩm này sẽ
góp được một phần nhỏ bé và khiêm tốn trong việc truyền bá Phật Pháp.
NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
Mùa Phật Đản 2006
DIỆU PHƯƠNG
-ooOoo-
NGUỒN GỐC KINH PHÁP CÚ
Kinh điển của Đạo Phật chia làm ba tạng: Kinh Tạng, Luật Tạng và Luận Tạng mà người ta thường gọi là "Tam Tạng". "Kinh"
là những lời dạy về giáo lý do Đức Phật nói ra để dạy cho các đệ tử tu
hành. Kinh bao gồm những bài thuyết pháp của Đức Phật từ buổi thuyết
pháp đầu tiên tại Ba La Nại cho đến lúc Phật nhập Niết Bàn. "Luật"
là những giới cấm Đức Phật đề ra để cho các đệ tử theo mà từ bỏ điều
dữ, tu tập thực hiện điều lành, giữ cho thân và tâm được thanh tịnh. “Luận"
là những sách do các đại đệ tử của Đức Phật viết để thảo luận, diễn
giải và phát huy lý tưởng mầu nhiệm trong Kinh và Luật. Đối với những
tư tưởng gia sâu sắc, uyên thâm, Luận Tạng là phần quan trọng nhất
trong Tam Tạng bởi vì nó chứa đựng triết lý uyên thâm nhất của giáo lý
Đức Phật, và ngược lại từ những bộ Luận Tạng này, giáo lý của Đức Phật
đã được làm sáng tỏ thêm ra.
Kinh, Luật, Luận đều gọi là "Tạng"
vì chữ tạng có nghĩa là cất, chứa. Trong ba Tạng kinh điển này chứa
đựng đầy đủ toàn bộ giáo lý của Đạo Phật. Kinh điển của Phật giáo được
chép lại thành hai thứ văn: văn Pali và văn Phạn (Sanskrit).
"Kinh Pháp Cú" (Dhammapada) là
một trong 15 quyển kinh thuộc Tiểu Bộ Kinh trong Kinh Tạng Pali. Đây là
một quyển kinh Phật Giáo rất phổ thông và đã được dịch ra nhiều thứ
tiếng quan trọng trên thế giới. Nhiều tác giả coi bộ kinh này như là
Thánh Thư của Đạo Phật. "Pháp" (Dhamma) có nghĩa là đạo lý, chân lý,
giáo lý. “Cú” (Pada) là lời nói, câu kệ. "Pháp Cú" là những câu nói về
chánh pháp, những câu ghi chép lời dạy của Đức Phật nên "Kinh Pháp Cú"
còn được gọi là "Kinh Lời Vàng" hoặc "Lời Phật Dạy". Ngoài ra, trong
ngữ văn Pali, “Pada” còn có nghĩa là con đường. Do đó, Dhammapada cũng
thường được dịch là "Con Đường Chân lý” hay “Con Đường Phật Pháp”.
Kinh Pháp Cú là một tập hợp những câu
dạy ngắn gọn nhưng đầy ý nghĩa của Đức Phật Thích Ca trong ba trăm
trường hợp giáo hóa khác nhau. Những câu này do chính Đức Phật khi còn
tại thế nói ra trong suốt gần nửa thế kỷ thuyết pháp của Ngài. Ngài
giảng dạy bằng lời nói chứ không viết sách. Ba tháng sau khi Đức Phật
nhập Niết Bàn thời các vị đại đệ tử của Đức Phật mới nhóm họp để đọc
lại và ghi chép, kết tập những giáo pháp của Ngài. Các câu Pháp Cú được
các vị đại đệ tử sắp xếp thành 423 bài "kệ", chia ra làm 26 "phẩm" theo
như hình thức hiện nay để cho thích hợp với giới độc giả và người nghe.
Kinh Pháp Cú cũng được tụng đọc trong Đại Hội Kết Tập Kinh Điển lần đầu
tiên này.
Kinh Pháp Cú tóm thâu tinh hoa giáo lý
của Đức Phật. Đọc những bài kệ trong kinh này người đọc cảm thấy như
chính mình được trực tiếp nghe lời Phật dạy từ bao năm trước vọng lại.
Mỗi bài kệ có thể xem là chứa đựng một cách súc tích và trung thành
nhất những lời dạy, những giáo lý căn bản nguyên thủy của Đức Phật. Mỗi
phẩm trong Kinh Pháp Cú đặt trọng tâm vào một đề tài chính, thí dụ
"Phẩm Tâm", "Phẩm Đức Phật”, “Phẩm Địa Ngục” v.v... Mỗi bài kệ trong
từng phẩm đều chứa đựng một nội dung tu học rất sâu sắc và phong phú.
Nhiều bài tương đối đơn giản và dễ hiểu nhưng nhiều bài không thể nào
chỉ đọc một lần mà hiểu ngay hết được. Cần phải đọc đi đọc lại nhiều
lần, đọc thêm các tích truyện đi kèm và tra cứu thêm các bản chú giải.
Trong Kinh Pháp Cú người đọc sẽ thấy
những lời dạy về triết lý và luân lý cho cả hai giới xuất gia và tại
gia. Những lời dạy cho hàng xuất gia tất nhiên không bao hàm hàng tại
gia, nhưng những lời dạy cho hàng tại gia đương nhiên có thể áp dụng
cho cả hàng xuất gia. Do đó dù ở cương vị nào người đọc cuốn kinh này
cũng thu nhập được nhiều lợi ích thanh cao. Hơn nữa những người muốn đi
tìm chân lý, dầu theo tín ngưỡng nào chăng nữa, đều có thể thấy hứng
thú và bổ ích khi đọc bộ Kinh Pháp Cú này. Giới học giả và người có
trình độ học thức Tây phương, không phân biệt niềm tin tôn giáo, đã
nghiên cứu bộ Kinh Pháp Cú nhằm giúp họ phát triển về tâm linh để mà tự
bản thân họ có thể thanh tịnh hóa tâm thức của mình khiến cho không còn
bị nhiễm ô bởi đám mây vô minh che khuất. Ngày nay, nhiều người Âu Châu
bắt đầu theo Đạo Phật và tìm hiểu kinh điển Phật Giáo. Họ nhận ra rằng
kinh điển Phật Giáo thường chỉ nêu ra chân lý cho toàn thể nhân loại
chứ không mang tính chất giáo điều.
Kinh Pháp Cú có những bài kệ được kết
hợp với những ví dụ cụ thể rất sinh động, súc tích, và cảm hứng đến nỗi
cuốn kinh có thể được xem như là bộ tuyển tập thánh điển cổ xưa nhất
trên thế giới và là một trong những bộ thánh điển thiêng liêng nhất của
Đông phương. Nhiều học giả quốc tế chuyên về tôn giáo và thần học đã
từng nói đại ý rằng: “Kinh điển của Phật Giáo thật quả là nhiều, nhưng
nếu giả dụ một ngày nào đó tất cả các kinh điển này bị thất lạc hay bị
thiêu hủy đi hết mà chỉ còn lưu giữ lại được một cuốn Kinh Pháp Cú này
thôi thì chúng ta cũng tạm coi như có đủ những gì cần thiết để noi theo
giáo lý của Đức Phật”.
Tại các nước theo Phật Giáo Nam Tông,
các Sa di phải học thuộc lòng Kinh Pháp Cú. Riêng tại Việt Nam ta, kinh
này không được xếp vào danh sách các kinh để tụng niệm hàng ngày nên
kinh ít được biết đến.
-ooOoo-
buddhanet.net